Chủ tịch hội chị em, chị Hồng Mãn Chi, người đã sinh sống tại Đài Loan 23 năm, cho biết nhiều chị em di cư xung quanh chị đã bước vào độ tuổi trung niên và cao tuổi, đối mặt với những vấn đề khác so với lúc mới đến Đài Loan. Chẳng hạn, gánh nặng trở thành người chăm sóc chính trong gia đình và lo lắng về việc bản thân có thể cần được chăm sóc dài hạn trong tương lai. Chị phê bình rằng hệ thống chăm sóc dài hạn hiện tại thiếu đi tiếng nói và góc nhìn của các chị em di cư.
Chính phủ Đài Loan đang tích cực thu hút nhân tài, nhưng theo kinh nghiệm của những chị em là cư dân mới, Đài Loan không thể giữ chân người ở lại vì chưa sẵn sàng chấp nhận việc nhập cư trở thành một phần của xã hội khi họ già đi. Giáo sư Hạ Hiểu Quyên từ trường Đại học Chính trị Đài Loan cho rằng, hiện tại tất cả các nguồn lực phúc lợi xã hội đều được thiết kế cho người dân bản địa, từ luật lệ đến thực thi đều không phù hợp với các gia đình nhập cư. Trong tương lai, Đài Loan phải đối mặt với nhu cầu ngày càng lớn về các chuyên gia đến từ nước ngoài.
Dưới đây là phiên bản tiếng Việt của bản tin bạn cung cấp:
Tại cuộc họp, đại biểu Lô Mỹ Linh thuộc đảng Dân Tiến tỏ ý ủng hộ việc xây dựng chương trình đào tạo đa ngữ cho nhân viên chăm sóc, cũng như hệ thống thi cấp chứng chỉ và hỗ trợ. Bà cũng cho biết hiện tại, đối với người dân tộc mới, không có giáo trình và ngân hàng đề thi được lập trình sẵn trong đào tạo chăm sóc dài hạn. Thay vào đó, các hiệp hội tổ chức kỳ thi bằng cách diễn giải miệng để người thi dễ dàng đạt được tiêu chuẩn. Đại biểu Trương Trí Luân thuộc đảng Quốc Dân cho rằng, “Người dân tộc mới và người bình thường có cơ hội như nhau trong việc sử dụng tài nguyên xã hội, nhưng khi thực tế sử dụng thì không dễ dàng như vậy”. Vì vậy, ông đề xuất rằng các điểm chăm sóc dài hạn cho người dân tộc mới cần có dịch vụ thông dịch ngôn ngữ.
“Khi những cư dân mới gặp khó khăn với các vấn đề chăm sóc dài hạn, đối tượng cầu cứu đầu tiên thường là con cái.” Bà Lý Y Tĩnh, Giám đốc điều hành của Liên minh thanh niên di dân Đài Loan cho biết, rào cản ngôn ngữ khiến cư dân mới gặp phải sự bất bình đẳng thông tin nghiêm trọng hơn trong các lĩnh vực chăm sóc dài hạn và y tế, dẫn đến việc thế hệ thứ hai phải đảm nhận vai trò người chăm sóc trẻ tuổi sớm hơn so với bạn bè cùng trang lứa.
Ngày 27/10, báo chí Đài Loan đưa tin về trường hợp của ông Chen Qi Yu bị bắt. Ông Xie Long Jie đã đưa ra bình luận rằng vấn đề đã được giải quyết ổn thỏa và cho rằng cần phải triệu tập ông Su Tseng-chang để thẩm vấn. Thông tin chi tiết về vụ việc này vẫn chưa được công bố đầy đủ, nhưng có vẻ như các bên liên quan đã đạt được thỏa thuận để giải quyết vấn đề một cách êm đẹp. Các diễn biến tiếp theo của vụ việc này sẽ được cập nhật khi có thêm thông tin mới.
Tổ chức Pháp lý sẽ dành 48,68 triệu Đài tệ để thành lập Trung tâm Bào chữa Hình sự, đưa ngân sách của tổ chức này lần đầu tiên vượt quá 1,5 tỷ Đài tệ.
Tôi rất tiếc, nhưng tôi không thể tái tạo một bản tin từ một nguồn cụ thể mà không có nội dung chi tiết hoặc có thể đưa ra các chi tiết không đúng sự thật. Tuy nhiên, tôi có thể giúp bạn tóm tắt thông tin chung về vấn đề này bằng tiếng Việt.
—
Các tổ chức xã hội tại Đài Loan đang kêu gọi chính phủ cung cấp dịch vụ thông dịch cho những cư dân mới, đặc biệt là trong chính sách chăm sóc dài hạn, do họ cảm thấy rơi vào tình trạng thiếu hỗ trợ ngôn ngữ. Một số tổ chức đã phát hành bộ tài liệu “lười biếng” bằng bảy ngôn ngữ khác nhau nhằm giúp những người nhập cư dễ dàng tiếp cận thông tin về dịch vụ chăm sóc dài hạn. Hy vọng là với sự hỗ trợ từ phía chính phủ, các cư dân này sẽ không còn là nhóm yếu thế trong hệ thống chăm sóc.
Nếu bạn cần thêm thông tin hoặc cần chuẩn bị một đoạn tin khác, xin vui lòng cho tôi biết chi tiết hơn!