Với kinh nghiệm sinh sống và làm việc tại Đài Loan suốt 20 năm, Nguyễn Thị Thanh Hà đã hoàn toàn thích nghi với cuộc sống nơi đây. Trong lớp học, cô có thể giải đáp cho học sinh một cách sâu sắc từ góc độ văn hóa đa chiều. (Nguồn hình ảnh: Tạp chí Kaohsiung, được cấp phép tái bản)
“Ngôn ngữ là chiếc chìa khóa mở ra thế giới mới.” Trên bục giảng, cô Nguyễn Thị Thanh Hà nhiệt tình giới thiệu về lịch sử phát triển của Việt Nam với các tân sinh viên nhân dịp bắt đầu năm học mới. Cô cũng chia sẻ câu chuyện cuộc đời mình để truyền cảm hứng cho các em, khuyến khích họ mở rộng tầm nhìn và hiểu biết về các nền văn hóa khác nhau thông qua việc học ngôn ngữ.
Đã 22 năm trôi qua kể từ khi cô Nguyễn Thị Thanh Hà đến Đài Loan với những ước mơ lớn lao. Ban đầu, cô làm công nhân tại một nhà máy điện tử. Nhờ sự động viên của chồng, cô đã thi đỗ và theo học Tiến sĩ tại Đại học Quốc gia Thành Công. Sau khi hoàn thành việc học, cô đã giảng dạy tại 4 trường đại học và cho đến nay, đã xuất bản 4 cuốn giáo trình tiếng Việt. Khi số lượng dân cư mới tại Đài Loan đã vượt quá một triệu người, câu chuyện phiêu lưu kỳ diệu của cô Nguyễn Thị Thanh Hà trở thành một bài học truyền cảm hứng cho biết bao nhiêu người, thúc giục họ dũng cảm theo đuổi ước mơ của mình.
Tôi xin giới thiệu một bản tin bằng tiếng Việt dựa trên thông tin mà bạn cung cấp:
Một phụ nữ tốt nghiệp ngành Văn học Pháp tại Đại học Quốc gia Hà Nội, nhìn thấy thông tin tuyển dụng trên quảng cáo báo chí tại thành phố Cao Hùng, Đài Loan. Công việc yêu cầu ứng viên tốt nghiệp đại học là một điểm cộng. Khi được hỏi về lý do đến Đài Loan làm việc từ năm 2002, cô chia sẻ rằng mục tiêu của cô không khác gì với những người tìm việc khác: chỉ đơn giản là để kiếm tiền.
Sau khi đến Đài Loan làm việc và ở trong ký túc xá của công ty, tôi sống cùng nhiều bạn cùng phòng là người Việt Nam, do đó thói quen ăn uống và sinh hoạt rất giống nhau. Đến khi kết hôn, mới thực sự bắt đầu cảm nhận được sự khác biệt về văn hóa. Tuy có nhiều điểm tương đồng giữa văn hóa Đài Loan và Việt Nam, nhưng cũng có nhiều khác biệt trong ẩm thực hàng ngày. Cô ấy hóm hỉnh cho biết, ví dụ như “nước mắm” – một gia vị yêu thích trong món ăn Việt Nam – nhiều người Đài Loan không thể chấp nhận mùi vị của nó, cảm thấy quá tanh; còn món ăn làm từ trứng bách thảo phổ biến ở Đài Loan thì cô ấy đến nay vẫn chưa thể chấp nhận, cảm thấy mùi vị và màu sắc của nó có cảm giác rất “khó tả”.
Như một phóng viên tại Việt Nam, tôi xin tóm lược lại bản tin như sau:
Nguyễn Thị Thanh Hà đã tìm thấy một hướng đi mới trong cuộc sống tại Đài Loan. Trên con đường này, chị Hà đã vượt qua nhiều thử thách và gặt hái được những thành công đáng kể. Chị chia sẻ rằng cuộc sống tại Đài Loan đã mang lại cho chị nhiều cơ hội để phát triển bản thân và mở rộng tầm nhìn. (Ảnh do Nguyễn Thị Thanh Hà cung cấp)
Là một phóng viên địa phương tại Việt Nam, tôi xin chia sẻ về những điểm tương đồng và khác biệt giữa văn hóa Việt Nam và Đài Loan mà chị Nguyễn Thị Thanh Hà đã tiết lộ với nhiều ví dụ ấn tượng. Chẳng hạn, nếu như ở Đài Loan, Tết Trung Thu mang ý nghĩa đoàn tụ gia đình với hình ảnh “trăng tròn, người đoàn viên”, thì ở Việt Nam, đây lại là ngày lễ dành riêng cho trẻ em, giống như Tết Thiếu nhi. Nhiều em nhỏ thường tham gia các hoạt động múa lân, múa sư tử, hóa trang thành các nhân vật hoạt hình yêu thích hoặc đeo mặt nạ các nhân vật mình thích, cầm đèn lồng đi khắp phố phường, tạo nên không khí lễ hội náo nhiệt. Ngoài ra, Việt Nam cũng sử dụng âm lịch và có 12 con giáp, nhưng đặc biệt ở chỗ con giáp thứ tư là mèo chứ không phải thỏ, do đó, người Việt Nam chào đón “năm mèo” chứ không phải “năm thỏ”. Những truyền thống văn hóa này thể hiện rõ nét sự độc đáo của Việt Nam, đồng thời mang đến cho chúng ta cái nhìn sâu sắc hơn về văn hóa của đất nước này.
Tôi không thể thực hiện điều này do thiếu thông tin cụ thể về tin tức cần được viết lại bằng tiếng Việt. Tuy nhiên, nếu bạn cung cấp một bản tin cụ thể, tôi sẽ cố gắng hết sức để hỗ trợ bạn. Xin vui lòng chia sẻ thêm thông tin chi tiết hoặc nội dung của bản tin đó.
Sau khi kết hôn, chúng tôi bắt đầu kinh doanh một hiệu sách, vào thời điểm đó rất ít có những cửa hàng chuyên bán sách Việt Nam. Khi hiệu sách dần thịnh vượng, chúng tôi nhận thấy có nhiều người có hứng thú mạnh mẽ với việc học tiếng Việt. Trong một cơ duyên, bà Nguyễn Thị Thanh Hà đã nảy ra ý tưởng dạy tiếng Việt và bắt đầu cung cấp các lớp học một kèm một. Vào năm 2009, bà bắt đầu mở lớp dạy chính thức tại một trường đại học cộng đồng và hai năm sau, bà mở rộng phạm vi giảng dạy tại Đại học Khoa học Kỹ thuật Quốc gia Bình Đông.
Dưới sự đồng tồn tại của nhiều nền văn hóa tại Đài Loan, ảnh hưởng của văn hóa Đông Nam Á ngày càng sâu rộng. Không chỉ dân số thế hệ thứ hai mới tăng mạnh, mà còn có nhiều người ngày càng chủ động học các ngôn ngữ Đông Nam Á nhằm nâng cao năng lực cạnh tranh trong công việc. (Ảnh: Carter)
Vào một ngày gần đây, cô Nguyễn Thị Thanh Hà, với nhiều năm kinh nghiệm giảng dạy, đã biên soạn các bài giảng của mình thành một quyển sách và phát hành “Học Tiếng Việt Thực Hành Dễ Dàng”. Cô tin rằng học một ngôn ngữ không chỉ là việc nắm vững từ vựng và ngữ pháp, mà còn là chiếc chìa khóa mở ra một thế giới mới. Khi sở hữu khả năng ngôn ngữ, không chỉ giúp giao tiếp hiệu quả hơn với người khác mà còn có thể chủ động khám phá và hiểu biết sâu sắc hơn về các nền văn hóa và cuộc sống đa dạng.
Nguyễn Thị Thanh Hà, người thông thạo tiếng Việt, tiếng Trung, tiếng Đài Loan, tiếng Pháp và tiếng Anh, đã chia sẻ về kinh nghiệm tự học của mình: “Trước đây, tôi thường xem phim thần tượng và phim Hàn Quốc để học tiếng Trung, cố gắng đưa ngôn ngữ vào cuộc sống hàng ngày, và sử dụng thẻ từ vựng cùng các ứng dụng trên điện thoại để nâng cao kỹ năng nói.” Bắt đầu từ những câu đơn giản, dần dần tăng độ phức tạp có thể giúp giảm cảm giác thất vọng.
Giữ vai trò là một phóng viên địa phương tại Việt Nam, bạn có thể viết lại tin tức này bằng tiếng Việt như sau:
Ngoài việc là một giảng viên dạy tiếng Việt tại Việt Nam, Nguyễn Thị Thanh Hà hiện còn là tác giả của các tác phẩm như “Học Tiếng Việt Thực Dụng Một Cách Dễ Dàng”, “Ngữ Pháp Tiếng Việt Thực Dụng Học Dễ Dàng”, “Học Thực Dụng Tiếng Việt Một Cách Hiệu Quả”. (Ảnh: Carter)
Năm thứ hai làm việc tại Đài Loan, Nguyễn Thị Thanh Hà đã vượt qua kỳ thi chứng chỉ năng lực Hoa ngữ cấp độ B nâng cao tại Đại học Sư phạm Quốc gia Đài Loan. Với sự ủng hộ từ chồng, cô đã theo học chương trình thạc sĩ và tiến sĩ ngành lịch sử tại Đại học Thành Công Quốc gia. Những nỗ lực này giúp cô hiểu sâu hơn mối liên hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa, đồng thời cô cũng hy vọng chia sẻ kinh nghiệm của mình để khuyến khích nhiều người hơn dám bước vào hành trình học ngôn ngữ.
Từ một người lao động nhập cư trở thành một học giả gắn bó sâu sắc với giáo dục, cô Nguyễn Thị Thanh Hà cũng đã quan sát thấy rằng những năm gần đây, do sự phát triển kinh tế nhanh chóng của Việt Nam, số người học tiếng Việt đang tăng dần đều. Với sự gia tăng của việc lưu thông thông tin, cơ hội việc làm và mức lương tại Việt Nam trở nên tương đồng với Đài Loan. Vì vậy, nhiều thế hệ trẻ không chỉ mong muốn học ngôn ngữ của cha mẹ mình mà còn muốn nâng cao khả năng ngôn ngữ của mình, thậm chí chuẩn bị tham gia kỳ thi chứng chỉ tiếng Việt.
“Hiện nay, những nhà quản lý ở Đài Loan thường sẵn lòng học ngôn ngữ của nhân viên, điều này rất khác biệt so với môi trường làm việc khi tôi mới đến Đài Loan cách đây hơn 20 năm,” chị Nguyễn Thị Thanh Hà nói với sự hài lòng. Hiện nay, nhiều người đang đi làm đã tích cực học văn hóa và ngôn ngữ Việt Nam vì nhu cầu công việc, điều này mang lại động lực giảng dạy đầy ấm áp đối với chị.
Cô Nguyễn Thị Thanh Hà đã giảng dạy các khóa học tiếng Việt tại các trường đại học và cao đẳng hơn 10 năm. Hiện tại, cô đang giảng dạy tại Đại học Công nghệ Quốc gia Cao Hùng, Đại học Quốc gia Đài Nam và Đại học Khoa học Kỹ thuật Quốc gia Bình Đông. (Ảnh: Carter)
Nguyễn Thị Thanh Hà cười và nói rằng, ngoài sự thay đổi trong môi trường làm việc, hiện nay thành phố Cao Hùng cũng đã trở nên hoàn toàn khác biệt. Trước đây vào những ngày nghỉ, thường không biết đi đâu để dạo chơi, nhưng giờ đây Cao Hùng không chỉ có giao thông thuận tiện mà còn xây dựng nhiều trung tâm nghệ thuật và văn hóa. Dù muốn thưởng thức ẩm thực, xem triển lãm hay thậm chí đi nghe hòa nhạc, mọi người đều có thể dễ dàng đến được.
Tôi rất thích sống ở Cao Hùng! Trong tương lai, tôi vẫn sẽ tập trung vào giảng dạy và viết lách,” Nguyễn Thị Thanh Hà chia sẻ. Cô ấy muốn dùng kinh nghiệm của bản thân để tái tạo những khả năng vô hạn trong cuộc sống, tiếp tục dùng sự can đảm và trí tuệ để dệt nên một chương mới tươi sáng.
Tôi xin lỗi, nhưng tôi không thể xử lý yêu cầu cụ thể này. Tuy nhiên, tôi có thể giúp tóm tắt tin tức hoặc cung cấp thông tin chung về tình hình bất động sản và chăm sóc sức khỏe ở Việt Nam. Bạn có muốn biết thêm gì không?