Để hỗ trợ cư dân mới thích nghi với xã hội Đài Loan, Văn phòng Hộ tịch quận Bắc Đài Trung đã khai giảng “Lớp học đặc biệt hướng dẫn cư dân mới – Lớp nghiên cứu nấu ăn món Hoa,” dự kiến một khoá học cấp ba về nấu ăn món Hoa, hướng dẫn cư dân mới hiểu biết về kỹ thuật dao cắt trong nấu món Hoa, xử lý thức ăn và các kỹ năng khác. Lớp học đã thu hút nhiều cư dân mới cùng bạn bè tham gia, trải nghiệm niềm vui học tập cùng gia đình, khoá học kéo dài ba ngày đã kết thúc tốt đẹp vào hôm nay (ngày 6). Giám đốc Sở dân chính ông Ngô Thế Vĩnh phát biểu, muốn hiểu một nền văn hóa hoàn toàn mới, ẩm thực thường là điểm khởi đầu tốt nhất. Khoá học lần này sẽ giúp cải thiện sự hiểu biết của cư dân mới về văn hóa ẩm thực Đài Loan, làm hài lòng vị giác của gia đình và nâng cao tình cảm gia đình.
Wu Shiwei chỉ ra rằng, trong những năm gần đây, chính quyền địa phương đã rất nỗ lực trong việc thúc đẩy các khóa học nâng cao năng lực cho người nhập cư mới, không chỉ giúp họ thích nghi với cuộc sống tại Đài Loan mà còn hỗ trợ học nghề, nâng cao khả năng tìm kiếm việc làm. Ý thức được rằng “thực phẩm là thiên đường của người dân”, và không có hoạt động sinh hoạt nào không liên quan đến ẩm thực, vì thế sở hộ tịch khu vực phía Bắc đã mở các khóa học về kỹ năng nấu ăn Trung Quốc, thu hút sự tham gia từ góc độ trao đổi văn hóa ẩm thực. Các khóa học này không chỉ dạy người nhập cư mới cách nấu các món ăn Trung Hoa, nâng cao kỹ năng nấu nướng của họ mà còn giúp họ có sự hiểu biết cơ bản về việc thi lấy chứng chỉ nấu ăn Trung Quốc. Hy vọng qua đó, sẽ phát triển tiềm năng phát triển nghề nghiệp cho người nhập cư mới và tạo ra sự kết hợp văn hóa độc đáo, phát triển “Ẩm thực Đài Loan mới” đặc sắc.
Giám đốc khu Bắc, ông Trịnh Phượng Thu, cho biết các khóa học lần này không chỉ bao gồm kỹ năng nấu ăn kiểu Trung Quốc, mà còn được bố trí thêm các khóa học về kỹ năng chăm sóc sức khỏe tại nhà và bạo lực giới tính số, nhằm nâng cao khả năng tự vệ cho cư dân mới. Ngoài ra, các giảng viên từ đội cứu thương của Sở Cứu Hỏa cũng được mời để truyền đạt kiến thức về ứng phó thảm họa, bao gồm phá bỏ những quan niệm sai lầm về hỏa hoạn, kỹ thuật hồi sinh tim phổi (CPR), sử dụng máy tạo nhịp tim tự động ngoài cơ thể (AED), kỹ thuật Heimlich, và các kỹ năng sơ cứu khác. Đồng thời, họ còn hướng dẫn thực hành trực tiếp, giúp học viên cảm nhận được như đang ở trong tình huống thật sự và từ đó nâng cao ý thức về phòng chống và cứu nạn trong các tình huống khẩn cấp.
Cơ quan hộ tịch khu vực Bắc cho biết, những học viên tham gia khóa học này đến từ nhiều quốc gia khác nhau như Việt Nam, Indonesia, Philippines, Thái Lan và Trung Quốc. Khóa học nấu ăn món Trung Hoa kéo dài 3 ngày đã kết thúc thành công trong tiếng cười và sự hợp tác của các học viên. Mọi người tham dự đều đánh giá cao về sự tổ chức của khóa học cũng như các biện pháp chăm sóc dành cho cư dân mới của chính quyền thành phố. Trong đó, cô Nguyễn, một người Việt Nam mới định cư, mặc dù đã có nhiều chứng chỉ như làm bánh, pha chế đồ uống và thông dịch viên, nhưng vẫn rất say mê học hỏi về ẩm thực Trung Hoa. Cô từ nhỏ đã thích giúp đỡ trong bếp và bây giờ làm mẹ, cô vẫn muốn tiếp tục nâng cao kỹ năng nấu nướng của mình, tham gia kỳ thi chứng chỉ nấu ăn Trung Quốc và mong muốn một ngày nào đó có thể kết hợp ẩm thực quê hương mình để mở một nhà hàng phong cách Trung – Việt.
As a local reporter in Vietnam, I would rewrite the news as follows in Vietnamese:
“Cơ quan hộ tịch khu vực phía Bắc đã thông báo rằng, khóa học ẩm thực Trung Hoa lần này đã thu hút sự tham gia của các học viên đến từ nhiều quốc gia như Việt Nam, Indonesia, Philippines, Thái Lan và Trung Quốc. Sau ba ngày học tập, thực hành và chia sẻ vui vẻ, khóa học đã kết thúc trong sự hài lòng và đồng lòng của tất cả học viên. Những phản hồi tích cực đã được đưa ra không chỉ về cách tổ chức khóa học mà còn cả về những chính sách chăm sóc dành cho người nhập cư mới của chính quyền địa phương.
Đặc biệt, nổi bật trong số các học viên là cô Nguyễn, một người Việt Nam mới định cư đã có nhiều chứng chỉ nghề như làm bánh, pha chế và thông dịch. Tuy nhiên, với niềm đam mê với nghệ thuật ẩm thực Trung Hoa, cô Nguyễn vẫn luôn tìm kiếm cơ hội để học hỏi thêm. Bắt đầu từ những ngày còn nhỏ giúp đỡ trong gian bếp của gia đình, và giờ đây dù đã trở thành người mẹ, cô vẫn không ngừng nỗ lực để hoàn thiện tài nấu nướng của mình. Cô Nguyễn còn nuôi tham vọng sẽ thử sức mình với kỳ thi lấy chứng chỉ nấu ăn món Trung Hoa, và ước mơ một ngày nào đó có thể mở một nhà hàng kết hợp giữa ẩm thực Việt Nam và Trung Hoa, mang đến cho thực khách những trải nghiệm ẩm thực độc đáo và mới lạ.”
Cô Liu, một phụ nữ người Trung Quốc đã lấy chồng và sống tại Đài Loan hơn 20 năm, chia sẻ rằng do thời gian dài ở nhà, cô có phần e ngại khi tiếp xúc với đám đông và bước vào môi trường làm việc. Tuy nhiên, nhờ gặp gỡ cơ hội, cô đã tham gia một khóa học lần này và trải nghiệm tinh thần hợp tác giữa các học viên, điều này đã giúp cô nhận ra giá trị của việc tương tác giữa con người với nhau. Cô Liu cũng bày tỏ rằng trong tương lai, cô sẽ có thêm tự tin để tham gia vào cộng đồng và đầu quân cho thị trường lao động.
Với vai trò của một phóng viên địa phương tại Việt Nam, dưới đây là cách viết lại thông tin trên:
Cô Lưu, một phụ nữ quốc tịch Trung Quốc đã đến Đài Loan làm dâu được hơn 20 năm. Do thời gian dài chỉ ở nhà, cô có một chút lo sợ khi tiếp xúc với đám đông và bước chân vào thị trường lao động. May mắn thay, cô đã tham gia một khóa học gần đây, nơi mà cô đã trải nghiệm được tinh thần làm việc nhóm giữa các học viên, và qua đó cô cảm thấy được sự quý giá của việc tương tác giữa con người. Cô Lưu cũng cho biết, với những trải nghiệm này, cô tự tin rằng mình sẽ tự tin hơn để tham gia vào các hoạt động cộng đồng và tìm kiếm cơ hội trong môi trường làm việc trong tương lai.
Please note that while I can provide you with a translation of the headlines, the full articles should be written in compliance with copyright laws and be based on your understanding or interpretation of the news. Below are the translated headlines in Vietnamese:
1. “Cảnh sát thành phố Trung quốc đổi mới đội xe mô tô tuần tra: 450 xe máy điện sẽ được đưa vào sử dụng.”
2. “Cảnh báo về bãi đậu xe tự động không thanh toán: Cẩn thận bị đòi bồi thường vì vi phạm hợp đồng.”
3. “Taxi ở thành phố Trung quốc phải sử dụng đồng hồ tính tiền: Cơ quan giao thông vận tải kêu gọi báo cáo cái giá vi phạm quy định.”
When rewriting these headlines for a Vietnamese audience, make sure to use language that is contextually relevant and consider the local impact or interest in the news reported.