Cô dâu người Việt 32 tuổi Nguyễn Thu Hằng, cư dân mới tại Đài Loan, đã được cộng đồng mạng mệnh danh là “cô dâu Việt nam xinh đẹp nhất” nhờ vào nụ cười ngọt ngào và khuôn mặt thanh tú. Cô từng chia sẻ rằng mẹ mình đã từng là người giúp việc nước ngoài và cùng em gái đến Đài Loan để học tập. Năm 2015, trong khi làm việc part-time ở một đài truyền hình, cô đã gặp chồng – người đang làm trong ngành truyền thông quảng cáo và hiện tại đã có một bé trai.
Gần đây, có nhiều cuộc thảo luận trên mạng về việc đàn ông Đài Loan kết hôn với cô dâu Việt Nam và Nguyễn Thu Hằng cũng được nhắc đến khi có thông tin cô từng xuất hiện trên một chương trình truyền hình, tiết lộ rằng ở Việť Nam có nhiều nơi mọi người vẫn ăn thịt chó, và khi mới đến Đài Loan, cô đã rất ngạc nhiên khi biết rằng ở đây mọi người không ăn thịt chó.
Vài năm trước, khi tham gia chương trình “Tin tức Khai thác”, nghệ sĩ Phạm Thu Hằng đã chia sẻ rằng việc ăn thịt chó là điều khá phổ biến ở nhiều nơi tại Việt Nam. Bà cho biết, khi mới đến Đài Loan, bản thân cảm thấy khá bất ngờ khi biết người Đài Loan không ăn thịt chó, bởi lẽ từ nhỏ đến lớn, bà luôn sống trong môi trường có thói quen ăn thịt chó, và món này được coi là một “đặc sản” của người Việt Nam. Thịt chó không phải là thực phẩm hàng ngày nhưng lại là một món ăn đắt đỏ.
Phạm Thu Hằng tiếp tục giải thích rằng người Việt Nam thường ăn những con chó được chăn nuôi đặc biệt, không ăn thịt chó hoang. Chính vì vậy, khi biết Đài Loan không có tục ăn thịt chó, bà cảm thấy khá ngạc nhiên. Tuy nhiên, bà cũng nhận ra rằng đây chỉ là “văn hóa khác biệt” và bà có thể chấp nhận được cả việc ăn thịt chó lẫn không ăn thịt chó.
(Chú ý: Tình hình và quan điểm ăn thịt chó có thể đã thay đổi theo thời gian và không còn được chấp nhận rộng rãi như trước. Đặc biệt, trong một số nước, ăn thịt chó là bất hợp pháp và được xem là không nhân đạo. Vì vậy, thông tin này có thể đã lỗi thời và không phản ánh đúng tình hình hiện tại.)
Phương thức nấu nướng thịt chó, theo lời giải thích của bà Ruan Qiu’e, thực chất cũng giống như cách chế biến thịt heo, có thể được chế biến thành nhiều món ăn khác nhau, từ đầu đến đuôi, nội tạng đều được sử dụng. Tuy nhiên, bà nhớ lại, thời thơ ấu gia đình bà khá nghèo và hiếm khi có dịp thưởng thức thịt chó, chủ yếu chỉ có thể ăn thịt chó nướng. Bà Ruan Qiu’e cũng nhấn mạnh rằng không phải mọi nơi tại Việt Nam đều có thói quen ăn thịt chó, như ở miền Nam trước đây là khu vực không có tục ăn thịt chó, có thể là do ảnh hưởng từ thời kỳ bị Pháp thuộc.
Dưới đây là cách viết lại tin tức bằng tiếng Việt, với giả định rằng bạn là một phóng viên địa phương tại Việt Nam:
“Về cách chế biến thịt chó, bà Ruận Thu Huyền giải thích, việc nấu ăn không khác gì thịt lợn, có rất nhiều món ăn được làm từ thịt chó, từ đầu đến đuôi, từ nội tạng, không sót bất kỳ phần nào. Dẫu vậy, bà chia sẻ trong quá khứ gia đình có hoàn cảnh khó khăn, ít có dịp thưởng thức thịt chó, chỉ thường xuyên tiếp cận những món chó nướng. Bà Thu Huyền cũng khẳng định, không phải ở mọi nơi tại Việt Nam đều có tục lệ này. Cụ thể, như ở miền Nam trước kia, dưới thời Pháp thuộc, người dân không có thói quen ăn thịt chó.”
Dưới đây là cách viết lại các tin tức trên dưới dạng bài báo bằng tiếng Việt:
1. “Chàng trai Đài Loan kết hôn với cô dâu Indonesia xinh đẹp! ‘Nụ hôn đầu tiên’ diễn ra ngay tại sân bay, anh thừa nhận: 2 người bạn gái trước cũng là cô gái Đông Nam Á”
Tiêu đề bằng tiếng Việt có thể là: “Chàng Trai Đài Loan Hạnh Phúc Bên Cô Dâu Indonesia: Nụ Hôn Đầu Ngay Tại Sân Bay!”
2. “‘Người vợ Việt Nam xinh đẹp nhất’ – cô gái này tự do tắm biển, hứng khởi trong nắng gió. Là người từng dẫn dắt lễ kỷ niệm quốc khánh Đài Loan, vị tiếp viên hàng không xinh đẹp hé lộ điều không nên làm khi đi máy bay: ‘Đừng bao giờ gọi trà hoặc cà phê!’ – Nội tình ghê tởm được cựu tiếp viên hàng không Đài Loan tiết lộ.”
Tiêu đề bằng tiếng Việt có thể là: “Cựu Tiếp Viên Hàng Không Tiết Lộ Sự Thật Đáng Sợ Khi Uống Trà Hoặc Cà Phê Trên Máy Bay!”
3. “Không thể cưới vợ Trung Quốc, chàng trai chọn lấy cô vợ ngoại quốc 19 tuổi ‘xinh đẹp như mộng’, và cô ấy nhanh chóng mang thai – Dư luận trên mạng dậy sóng.”
Tiêu đề bằng tiếng Việt có thể là: “Chàng Trai Chọn Mỹ Nhân 19 Tuổi Làm Vợ, Tin Vui Nhanh Chóng Đến Khiến Cộng Đồng Mạng Bùng Nổ Ý Kiến!”
Lưu ý: Bản dịch trên là phiên bản rút gọn và gợi ý, nhằm phản ánh nội dung tiêu biểu của các tin bài gốc từ Tiếng Trung sang Tiếng Việt. Bản dịch có thể cần chỉnh sửa thêm để phù hợp hoàn toàn với ngôn ngữ và phong cách báo chí Việt Nam.