Tại quận Đông Thắng, thành phố Đài Trung, cộng đồng người Hakka chiếm đa số. Số lượng người nước ngoài làm công việc chăm sóc người già và những người mới định cư – những người vợ hoặc chồng đến từ các nước khác – cũng ngày càng tăng. Văn phòng Công chứng Đông Thắng không chỉ có những người mới định cư và tình nguyện viên thông thạo tiếng Anh và tiếng Nhật mà còn hợp tác lâu dài với tổ chức của người mới định cư ở Đông Thắng – Hiệp hội Phát triển Phụ nữ Mùa Xuân. Điều này giúp quầy dịch vụ và đội ngũ tình nguyện viên có thể cung cấp dịch vụ bằng ngôn ngữ địa phương của người Hakka, ngôn ngữ của các dân tộc bản địa, ngôn ngữ Quốc/Gia tại, cũng như các ngôn ngữ quốc tế như tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Indonesia và tiếng Việt, với mục đích giao tiếp thuận lợi và không rào cản với những người dân cần hỗ trợ, đồng thời chủ động sử dụng dịch vụ ngôn ngữ mẹ đẻ để phục vụ các cộng đồng khác nhau và thực hiện các biện pháp phòng chống lừa đảo.
Giám đốc Cơ quan Địa chính Vũ Tồn Kim cho biết, ngoài việc cung cấp cho công dân dịch vụ đăng ký và đo đạc đất đai, quản lý giá đất và sử dụng đất cùng với quản lý thông tin, cơ quan địa chính cũng cần phải cung cấp dịch vụ thực tế và đáp ứng tốt nhu cầu của từng người dân trong vùng. Dịch vụ tương tác với khách hàng bằng ngôn ngữ địa phương và dịch vụ song ngữ quốc tế là trang bị tiêu chuẩn của Văn phòng Địa chính thành phố và các cơ sở địa chính. Văn phòng Địa chính Đông Sự không chỉ yêu cầu nhân viên cung cấp dịch vụ quầy giao dịch bằng ngôn ngữ của khách hàng, mà ngôn ngữ sử dụng trong điện thoại công vụ, thang máy cũng được phát bằng ngôn ngữ địa phương. Các chỉ dẫn cũng được đánh dấu phiên âm bằng ngôn ngữ địa phương, và ngay cả trong các cuộc họp giải quyết bất động sản cũng có thể sử dụng ngôn ngữ địa phương để điều phối, nhằm mở rộng dịch vụ đến với người dân.
Cơ quan Quản lý Đất đai Đông Thắng thông báo rằng quầy dịch vụ của họ đã thiết lập một cửa sổ đơn lẻ dành cho người dân tộc thiểu số trong khu vực quản lý. Ngoài việc có nhân viên chuyên trách giao tiếp, họ cũng có thể qua video trực tuyến từ Trạm Dịch vụ Đất đai Công cộng Hòa Bình để trao đổi công việc bằng ngôn ngữ mẹ đẻ. Gần một nửa số đồng nghiệp đã vượt qua chứng chỉ ngôn ngữ Khách, và họ đều có thể sử dụng ngôn ngữ Khách một cách trôi chảy khi làm việc tại quầy giao dịch, trong công tác đo đạc ngoại ô hay tại các loại hội nghị và các sự kiện tuyên truyền. Hơn nữa, họ cũng cung cấp dịch vụ thông dịch các vấn đề liên quan đến đất đai bằng tiếng Indonesia và tiếng Việt cho cộng đồng người nước ngoài.
Giám đốc bất động sản Đông Thịnh, ông Trần Ứng Tân, cho biết vượt qua rào cản ngôn ngữ không chỉ giúp cải thiện dịch vụ mà chủ yếu mong muốn giải quyet vấn đề lừa đảo ngày càng tinh vi. Thực hiện “Chương trình Hành động Chiến lược Chống Lừa Đảo cho Thế Hệ Mới”, nâng cao nhận thức về tránh lừa đảo và cung cấp các kênh tư vấn, nhất là khi xã hội hiện nay đang phải đối mặt với các vụ lừa đảo liên quan đến mua sắm trực tuyến hoặc thuê nhà, có thể gặp phải các trường hợp đã thanh toán nhưng không tìm thấy người bán hoặc người mua bị lừa giao nhà. Cục Địa Chính sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ để cung cấp thông tin cho bà con địa phương hoặc giúp đỡ những người nhập cư mới trong cộng đồng bạc mái đầu, hỗ trợ họ tra cứu thông tin về các đơn vị cho thuê đại lý quản lý bất động sản có giấy phép và dịch vụ do các văn phòng địa chính công chứng, giải thích vấn đề quyền sở hữu tài sản, thiết lập các thông báo thay đổi địa lý nhanh chóng qua nhiều thiết bị di động khi chuyển nhượng quyền sở hữu, hỗ trợ việc đăng ký ẩn địa chỉ và các phương pháp phòng chống lừa đảo khác hiệu quả và kịp thời.
Một cậu bé học lớp hai đã được Sở Công tác Xã hội Thành phố Đào Viên can thiệp và đảm bảo an toàn sau khi phát hiện bé bị cha mình kỷ luật một cách không thích hợp.