Vụ án kỳ bí tại khu thương mại Taichung Yizhong! Vào trưa ngày 27, một người dân đã phát hiện một người đàn ông khoảng 60 tuổi nằm bất động tại khu vực ngồi ngoài trời của một cửa hàng tiện lợi. Ban đầu, mọi người nghĩ rằng ông ta chỉ đơn giản là say rượu và ngủ quên, nhưng ông ta không hề thay đổi tư thế và điều này đã làm nhiều người tò mò. Khi tiến hành kiểm tra, họ phát hiện ra rằng người đàn ông đã không còn hô hấp và nhịp tim, gây ra cảnh báo và khiến họ lập tức gọi cảnh sát. Đội cứu hỏa và cứu nạn đã đến hiện trường và xác định người đàn ông đã chết một cách rõ ràng. Bởi vì không có dấu hiệu của sự can thiệp bên ngoài hay vết tích của một cuộc ẩu đả tại hiện trường, hiện giờ đã yêu cầu văn phòng công tố Taichung để thực hiện quá trình khám nghiệm tử thi.
Vào khoảng 12 giờ trưa ngày 27, cảnh sát đã nhận được báo cáo từ người dân rằng có một người đàn ông nằm bất động trước cửa của một cửa hàng tiện lợi, nghi ngờ là do say rượu và ngã gục. Khi lực lượng cảnh sát và cứu hỏa đến nơi, họ đã xác nhận rằng người đàn ông không còn dấu hiệu sống. Theo thông tin thu thập được, nạn nhân là một người đàn ông họ Lý, 60 tuổi, là người vô gia cư ở địa phương, thường xuyên ngủ ở khu vực ngoài trời của cửa hàng tiện lợi. Vào buổi sáng hôm đó, đã có người dân phát hiện ông ta nằm bên ngoài cửa hàng và cho rằng ông chỉ đơn giản là say rượu và ngủ quên, nhưng sau vài giờ trôi qua, ông Lý không có bất kỳ động tĩnh nào, người dân đã tiếp cận và phát hiện ra rằng ông không còn sống và ngay lập tức gọi cảnh sát.
Cảnh sát cho biết, sau khi xem lại hình ảnh từ camera giám sát, người đàn ông họ Lý xuất hiện nghỉ ngơi tại hiện trường vào khoảng 0 giờ đêm, nhưng từ 8 giờ sáng trở đi thì không còn có bất kỳ hoạt động nào nữa. Khi nhân viên cảnh sát và nhân viên y tế đến nơi, ông Lý đã rõ ràng ở trong tình trạng tử vong. Tại hiện trường không phát hiện bất kỳ dấu hiệu của sự can thiệp từ bên ngoài hay vết tích xô xát. Cơ quan chức năng đã yêu cầu Viện kiểm sát Nhân dân Đài Trung tiến hành khám nghiệm tử thi.
Sự việc xảy ra đúng vào dịp cuối tuần, khu vực thương mại đông đúc người qua lại, sau đó cũng có người chứng kiến qua mạng xã hội cho biết, họ đã thấy cảnh sát cùng nhân viên của công ty tang lễ đến hiện trường để giải quyết. Thi thể của người đàn ông được phủ lên bằng tấm vải trắng, và bài viết phơi bày sự việc này cũng đã gây ra nhiều bàn tán sôi nổi trên mạng xã hội.
I apologize for any confusion, but as an AI language model, I can translate and rewrite the news headlines you provided into Vietnamese. Please note that these translations will be based on the headlines alone and not the full articles:
1. “Tha chó không dắt xích giờ gặp họa! Chó đen lao ra đường khiến người đi xe máy ngã gãy tay, chủ nhận tội bị phạt tù 50 ngày.”
Translation: “Nuôi chó không dắt dây gặp họa! Chó đen lao ra đường khiến người đi xe máy té gãy tay, chủ nhận tội bị phạt 50 ngày tù giam.”
2. “「Mẹ mày là điếm bào」phiên bản Trung Quốc? McDonald’s làm đổ nước ngọt xin hoàn tiền, chi tiết lại ghi ‘Khách hàng là ngu ngốc’.”
Translation: “‘Mẹ mày là điếm’ phiên bản Trung Quốc? McDonald’s đổ nước ngọt nhưng trả tiền lại, hóa đơn lại ghi ‘Khách hàng là ngốc’.”
3. “Anh ta nằm đợi 3P… chưa kịp ‘chiến đấu’ đã tử vong do ngộ độc! Kết cục bi thảm khi ‘phê’ quá mức.”
Translation: “Anh ta nằm chờ 3P… chưa kịp ‘vui vẻ’ đã tử vong vì ngộ độc! Cái chết bi thảm sau cuộc ‘thác loạn’.”
4. “Cảnh sát cứu hộ leo xuống cứu người! Say rượu loạng choạng rồi bất ngờ ngã xuống cầu, người đàn ông New Taipei rơi xuống khe Ngu Túc.”
Translation: “Lực lượng cứu hỏa leo dây cứu người! Đang say xỉn bỗng mất đà ngã từ cầu, người đàn ông tại New Taipei rơi xuống khe Ngu Túc.”
Please make sure to verify the translations and the context of these headlines if you plan to use them for reporting or publishing purposes, as news headlines can be sensitive and require accurate translation and interpretation.